网站首页 科技 教育 健康 美食 文化 历史
主页 > 科技 >

从翻译角度看中美高校校训

来源:未知 2018-12-14 09:10   http://www.ch-toycraft.com

  从某种程度上来说,校训是一个学校“气质”的体现。校训所体现的不仅是厚重的传统文化,同时也是学校办学理念的提升和校园文化的浓缩。电影《死亡诗社》中,威尔顿预科学院的Four Pillars ——Tradition. Honour. Discipline. Excellence. (传统、荣誉、纪律、优秀) 虽然被学生调侃为Travesty. Horror. Decadence. Excrement.(嘲弄、恐怖、颓废、排泄)从而充满了讽刺意味,但也同时向观众传达了学校传统守旧的气质。大学校训是大学精神的凝练,是历史文化的积淀,在大学形象识别中,属于理念识别,校训的翻译则是文化间的理念传输。下面我们就来看看中美高校校训的文字构成和翻译示例。

  中文:线条经典校训”一度流传极广,可是后来被辟谣。其实哈佛大学校方在其官方渠道公开澄清前,哈佛大学图书管理员罗伯特教授早已在哈佛官方网站上回答了这个问题,之后他专门针对这个问题在《华尔街日报》上发表了一篇文章,为大家还原了哈佛大学图书馆的。文章中指出:“当最近读到一篇在中国广为流传的‘哈佛大学图书馆墙上的二十条训言’的时候,我十分惊讶。作为学校的哈佛图书馆工作人员,我可以证实在全校73个图书馆中,没有哪一个的墙上有这些文字。事实上,在哈佛图书馆官方网站上我们可以查到大多数图书馆都是朝九晚五的正常作息时间,只有少部分图书馆在临近期末的时候才会24小时开放。而哈佛真正的校训是Veritas(线;

  美国是以教立国的国家,很多学校的校训都跟教的信仰有关,或是摘自圣经中的某段内容。 Emory University这句校训是摘自于旧约圣经的箴言第十八章15节。 全句是 “聪明人的心得知识.智慧人的耳求知识” 英文是“The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. ” (King James version) 。这句线年被Emory University引为校训。

上一篇:喜雾首席科学家邢晨悦GMIC大会演讲:科技创新的

下一篇:对话澳大利亚前总理陆克文:中美关系要避免迷
频道推荐
  • 安阳市政府网站
  • 保定大健康吉悠运营中心
  • 华企科技股票代码及上市
  • 医药与护理学院开展心理
  • 《求是》杂志发表习总重
  • 男性要了解哪些女性健康
  • 西安翻译硕士培训
  • 拯救濒临失传的民间艺术
  • 北大附中为明重庆实验学
  • 素食餐厅每天提供免费午
  • 韩国美食有哪些?韩国各
  • 新中国档案:提出科学技
  • 驻马店美食小吃舌尖上的
  • 厉害了!洛阳生殖医院曝
  • 最后20天!中考考生应该如
  • 热点排行
    人民日报新论:从党史中 粤港澳视觉健康创新联合 IBM跨界食品行业:AI技术开 以全球网约车为例看新一 高中历史必修二思维导图 中国日报网地产家居频道 北京同仁堂科技发展(唐 春节荤菜菜谱大全美味1 苏格兰千年石圈系一农民 “解缙”回来了!全球首 临沂特色小吃之渣豆腐 渣 天津历史大事 确保主题教育取得扎实成 球迷报2018年正式休刊 32年 迎“七一” 丰富社区文化

    版权声明 | 关于我们 | 联系我们 | 隐私政策 | 网站地图

    泰国试管婴儿保研论坛seo培训班